Деловой английский: электронные письма на английском
31/01/2009
Наверное я не ошибусь, если скажу, что Вы, читатель блога, хоть раз, а скорее всего намного чаще, писали электронные письма. Возможно, и на английском языке.
А как вы чувствуете себя, когда читаете электронное письма? Есть что-то, что вас раздражает в десятках писем, которые приходят на ваш ящик? Или наоборот, что-то нравится? В интернете представлено довольно много статей на тему «Как верно писать имейлы».
Авторы статей, посвященных этикету в Сети, выделяют основные ошибки при написании электронных писем. Вот они.
1. Незаполненный раздел «Subject».
Нередко отправитель упускает тему сообщения, в то время как читателю важно понять сразу о чем письмо. Сообщение с пометой «No subject» может остаться незамеченным, некоторые антиспамовые фильтры сразу помещают подобные послания в папку «сомнительные». Кроме того, тема письма должна быть приманкой, которая заставит читателя прочитать ваше сообщение в первую очередь.
2. Тема письма не несёт смысловой нагрузки.
Часто в имейлах на английском в разделе «Тема» пишут просто «Hi». Но текст строки темы должен четко говорить и содержании письма и иметь смысл.
3. Заголовки не меняются во время длительной переписки.
Например, вы обсуждаете по электронной почте с коллегой проект в сфере обучения английскому. Если тема первого письма, предположим, «Welcome to our project», то темы следующих сообщений могут быть «problem», «project idea», «project plan» и т.д.
4. Отсутствие индивидуального подход в первой строке.
Электронная корреспонденция — неофициальный способ общения, однако не следует пренебрегать некоторыми классическими правилами. Как и обычное письмо на английском языке, электронное имеет смысл начать фразой «Dear Mr. Broome», «Dear Jim» или просто «Jum, «.
5. Проблемы стиля и соблюдения онлайн-этикета.
Общаясь по электронный почте, вы не ведите своего собеседника, поэтому надо особо осторожно относится к подбору слов и стилистических оборотов, которые можно трактовать по разному. Просто прочитайте уже написанное письмо еще раз, поставив себя на место получателя.
6. Проблемы с правильностью написания слов.
Мы привыкли полагаться на новые технологии и доверять автоматической проверке орфографии. Не стоит! Посмотрите текст на наличие орфографических ошибок. К числу наиболее частых ошибок в английском языке относятся «form» вместо «from», «fro» вместо «for», «he» вместо «the» и наоборот.
7. «Война и мир»
Электронное сообщение не может быть очень длинным. Оно должно быть кратким. Вопросы, которые нельзя уложить в формат короткого сообщения, специалисты рекомендуют обсуждать при личных встречах и по телефону.
8. Пересылка электронных писем третьим лицам без разрешения автора.
Я сам делал это несколько раз, но теперь считаю это некорректным. Если письмо было отправлено лично вам, его нельзя пересылать без разрешения автора. Я бы уже не стал.
9. Уверенность в том, что ваше письмо прочитает только получатель.
Вопрос онлайн безопасности. Сегодня вы отправили коллеге список новых рекламных слоганов с подробным описанием, а завтра по дороге в офис вы видите ваши слоганы на билбордах конкурентов! Не следует пересылать по электронной почте, тем боле по бесплатным каналам, важную коммерческую и личную информацию.
10. Не подписывать письмо.
Считается, что в конце письма необходимо по крайней мере напечатать свое имя. Наиболее профессиональный подход — создать графический файл с подписью и вставлять его в конец письма.
11. Ожидание немедленного ответа.
Не все проводят сутки за компьютером. Иногда проходят недели перед тем, как я получаю ответ на электронное сообщение.
12.Заполнение раздела «To» в первую очередь.
Из личного опыта. Всегда заполняю линию «To» в последнюю очередь, чтобы избежать неприятных ситуаций, связанных со случайным отправлением недоработанного письма.
Удачи!
Метки: английское письмо, Деловой английский, письмо, письмо на английском, репетитор, репетитор английского, услуги репетитора английского